DC Universe Online
Se está preparando un nuevo videojuego en red multijugador masivo que se basará en el Universo DC: DC Universe Online. Ahí van unas imágenes:



En este videojuego el jugador tendrá que crearse su propio personaje y podrá ser héroe o villano, lo que él elija: su comportamiento en el juego lo determinará. Por ejemplo, si ves que Batman está siendo atacado, puedes optar por ayudarle o puedes ayudar a quien está atacando a Batman.
Nosotros crearemos nuestro personaje, un personaje nuevo, y no podremos ser Batman, ni Superman, ni Wonder Woman, ni ningún personaje de DC, pero nos los cruzaremos en nuestras misiones, ya que forman parte del universo del videojuego.
Como localizaciones tendremos Gotham City, Metrópolis… y demás localizaciones que aparezcan en Detective Comics.
El director creativo del videojuego es Jim Lee, fundador de Wildstorm Comics, compañía que más tarde vendió a DC. Chris Cao, director creativo, cuenta la importante labor de Jim Lee: “Jim y su equipo dibujaron todos los elementos del juego. Al crear Metropolis, necesitamos de todo: contenedores de basura, veletas, cosas que no aparecen en las películas y los cómics. ¿Qué aspecto tiene Gotham? Pues se lo preguntamos a la gente que la dibuja cada día”.
Desarrolla el juego Sony Online Entertainment y se podrá jugar en PC y en PS3. (Sí, yo sólo tengo una PS2 y mi ordenador no aguantaría este juego ni de blas… venga, podéis reíros de mí).
Tronchi.
Cambios en la línea Bonelli de ediciones Aleta
Ediciones Aleta, que publica en España 4 colecciones de la editorial italiana Bonelli (Martin Mystère, Nathan Never, Dylan Dog y Dampyr) cambia de formato en su línea Bonelli. Las 4 colecciones de Bonelli nombradas van a pasar de ser mensuales a ser trimestrales, aunque el número de páginas publicadas al año serán las mismas, ya que si bien cuando las colecciones eran mensuales se publicaba cada vez un número de la colección italiana original, ahora se publicarán de golpe 3 números. El precio pasará de ser 5 euros a ser 15, con lo que no habrá ningún ahorro.
A mí no me gusta mucho el cambio de formato, porque me duele menos gastarme los euros de cinco en cinco que de 15 en 15 (aunque el dinero total gastado sea el mismo). Pero bueno, Aleta sabrá, yo sólo informo del cambio.
También un nuevo personaje se va a unir a la línea Bonelli que publica Aleta en España: Brad Barron, una miniserie bimestral de 6 tomos que reúne toda la serie original.
En el blog de ediciones Aleta podemos leer sobre Brad Barron:
Brad Barron es un hombre como tantos otros. El día de la invasión extraterrestre le son arrebatadas las personas más queridas: su mujer Gloria y su hija Lucy. Un pueblo oprimido, centenares de millones de seres humanos aniquilados por la violencia del ataque, ciudades arrasadas o controladas por las enormes astronaves de los Morb. Un ecosistema enfermo e invadido por plantas y animales que ya no son del todo terrestres. Donde la civilización ha perdido sus fundamentos y está en clara recesión. Donde la supervivencia está por encima de todo… y donde el terror al enemigo alienígena parece haber acabado con cualquier otro sentimiento. Brad Barron es un héroe a la fuerza. Y de su tenacidad depende el destino de la humanidad.
Aleta también va a publicar números antiguos de Dylan Dog, (serie de terror de la que todavía no hemos hablado aquí y que está protagonizada por un investigador de sucesos paranormales) desde el número uno y publicados cronológicamente. Dylan Dog es una de las colecciones que Aleta ya publicaba, pero la serie que se estaba publicando empezó en el número 159 original, con lo que le faltaban por publicar números antiguos. Serán tomos de más de 400 páginas que recuperarán 4 tomos originales. La cadencia será trimestral.
Tronchi.
El Caballero Oscuro
El miércoles 13 de agosto llega a España El Caballero Oscuro, secuela de Batman Begins, película que fue una adaptación cinematográfica que partía de 0 de Batman (el hombre murciélago), uno de los héroes estandarte del Universo DC (junto con Superman y Wonder Woman).
De momento parece que DC (al contrario que Marvel, que está haciendo muchas películas de diferentes personajes de sus cómics: X-Men, Spiderman, 4-F, Ghost Rider, Daredevil, Elektra, Hulk, El Castigador, Iron-Man…) no va a hacer películas a mogollón de todos los personajes que tiene. De momento se está conformando con hacer las sagas de sus 2 personajes estrella: Superman y Batman. También hicieron una película de Catwoman, un auténtico fiasco como película y también en taquilla, así que de esta película no creo que haya continuación.
En mi opinión se agradece que los de DC no se estén dedicando a hacer películas de todo lo que tienen, porque están haciendo películas de pocos superhéroes pero las películas que hacen están bastante curradas (quitando Catwoman), al contrario que Marvel, que quitando Iron-Man y la saga de X-Men, el resto me parecen un rollo (exceptuando la saga de los 4-F, que aun reconociendo que son muy malas, me gustan, no sé por qué)… Daredevil era un rollo, Ghost Rider era horriblemente mala, El Castigador y Elektra ni me digné a verlas (y eso que me trago de todo en cine), de Hulk han hecho 2 versiones en apenas 5 años (y ni que este personaje fuese un buen personaje para cine)… aunque esto es una opinión subjetiva, claro. A mí las películas de superhéroes me gustan, pero dedicarse a hacer películas de absolutamente TOOOOOOOOOODO porque sí, como hace Marvel, me parece bastante repetitivo.
Bueno, volviendo al tema de El Caballero Oscuro, que es lo que nos importa. La película cuenta con los mismos actores importantes de la primera entrega: Christian Bale repite como Batman/Bruce Wayne, Michael Cane vuelve a hacer de Alfred, Morgan Freeman es de nuevo Lucius Fox y Gary Oldman vuelve a ser el teniente Jim Gordon. La chica de la primera película, Katie Holmes, se cae del reparto (¡¡¡Dios existe!!!).
En El Caballero Oscuro el malo malísimo va a ser el malo más conocido de los tebeos de Batman: El Joker, interpretado por Heath Ledger. A parte del hecho de que cuentan que Heath Ledger hace bastante bien su papel de Joker, el hecho de que este actor haya salido tan mal parado (murió por sobredosis, no se sabe si accidental o por un suicidio) le ha dado cierta publicidad gratuita a la película, por el morbillo que generó el asunto (en serio, la raza humana cada día me da más asco). La muerte de Ledger, unida a un accidente de tráfico de Morgan Freeman y la detención de Christian Bale por pegar a su madre y a su hermana, le ha dado fama de gafe a esta película.
Bueno, ya sabemos como a la gente le gusta dar una vuelta de tuerca a las casualidades.
¿Y de qué va esta nueva película? Supongo que todos los que me lean, incluso aunque no hayan leído un cómic de Batman en su vida, sabrán los orígenes de este personaje: Bruce Wayne era solo un niño cuando vio cómo un ladronzuelo mataba a sus padres. Traumatizado por la muerte de sus padres, Bruce, que ha heredado una enorme fortuna, se convierte de mayor en Batman, un héroe que lucha contra el crimen. Batman no tiene superpoderes, simplemente una enorme agilidad que ha adquirido tras mucho entrenamiento y un montón de artilugios.
Todo esto se contaba en la primera película, haciendo mucho hincapié en lo traumatizado que quedó Bruce, ya que el chico queda tan traumatizado al comienzo de la película que la comienza siendo un tipo bastante desastre y medio delincuente (algo que no me gustó demasiado porque yo esto nunca lo vi en los cómics, aunque aclaro que yo sólo he leído cómics antiguos de Batman, y ya sabemos que en los cómics de los años 60-70 los autores eran bastante políticamente correctos, así que no sé si después algo de esto tendría reflejo en los cómics).
En esta nueva entrega Batman se propone acabar con el crimen en Gotham City aliado con el teniente Jim Gordon y el nuevo fiscal del distrito, Harvey Dent. Aunque al principio el triunvirato resulta eficaz, luego va a venir el Joker y la va a armar, por supuesto.
Los nuevos actores que participan en esta entrega son el ya mencionado Heath Ledger en el papel de Joker, Aaron Eckhart en el papel del fiscal del distrito y Maggie Gyllenhaal en el papel de Rachel Dawes, una ex de Bruce.
La película ha sido dirigida por Christopher Nolan (también director de la primera entrega), que también participa en el guión junto a Jonathan Nolan, guión elaborado a partir de una historia del propio Christopher Nolan y de David S. Goyer. La banda sonora es de Hans Zimmer y de James Newton Howard.
Seis secuencias de El Caballero Oscuro se rodaron con cámaras IMAX. Es la primera vez que un largometraje importante utiliza este tipo de filmación. El Caballero Oscuro se distribuirá en todo el mundo en cines normales y en IMAX.
Homosexuales en DC (II)
Todo esto empezó con una serie de entradas de Falgarth sobre los personajes gays presentes en la editorial Marvel. Yo me animé y entonces continué con la primera de una serie de entradas sobre personajes homosexuales de DC. Hoy continúo.
Y es que Falgarth, aunque no soy experta en Marvel, y quizá por ello no debiera comparar, la homosexualidad en DC es retratada mucho más a menudo, y de manera patente, no latente como tú dices que se hace en Marvel.
Hoy toca hablar de Midnighter y de Apollo, dos personajes homosexuales de DC que son pareja. En los cómics están casados y han adoptado una hija, Jenny Quantum.
Midnighter: es humano pero con mejoras artificiales; tiene un corazón auxiliar y la capacidad de anticiparse a los movimientos de sus oponentes.
Tanto Midnighter como Apollo fueron creados por Warren Ellis y Bryan Hitch, y aparecieron por primera vez en Stormwatch vol. 2#4, aunque son más conocidos por su papel en la serie The Authority.
Apollo: es capaz de absorber energía solar y convertirla en inmensa fuerza física y en velocidad. Tiene alta invulnerabilidad y es capaz de volar. Es capaz de concentrar la energía solar en sus ojos y lanzar rayos láser con ellos. También puede lanzar energía solar desde otras partes de su cuerpo (manos, boca…).
Jenny Quantum: es la hija de Apollo y Midnighter. Como que yo sepa no es homosexual, y además no me apetece hoy escribir mucho, hablaremos de ella en otra ocasión y no hoy.
Tronchi
Estúpidas, estúpidas mostrorratas
Estúpida, estúpida yo, por pagar dinero por este cómic. Estúpidas, estúpidas mostrorratas es, al igual que Rose, una historia sobre el universo de Bone. En concreto, narra una aventura de Big Johnson Bone, el fundador de Boneville, ciudad de los Bone. Ya comenté que Rose era una precuela de la historia de Bone, pero Estúpidas, estúpidas mostrorratas, aunque transcurre en el tiempo antes que toda la historia de Bone, no se puede decir que sea una precuela. La historia que en este cómic se narra no es para nada relevante para el universo Bone. Lo único un poco relacionado con la historia de los 9 libros de Bone es que se cuenta por qué las mostrorratas se cortan la cola, pero vamos, que es una explicación bastante cutre.
Estúpidas, estúpidas mostrorratas es una historia de relleno. Han debido de pensar: “Vamos a seguir escribiendo cosas de Bone. Ya está, hablamos del fundador de Boneville, metemos unas pocas mostrorratas, y negocio redondo”. Y bueno, es que les ha salido una historia que más cutre no puede ser. No entiendo cómo Jeff Smith se prestó a esto: aunque el guión no es suyo (se nota), los dibujos sí lo son.
La historia ni siquiera va de la fundación de Boneville (algo que creo podría interesar a los lectores de Bone), sino que va de cómo Big Johnson Bone, antes de fundar Boneville, salva El Valle de las mostrorratas (anda, ¡qué original!. Se nota la ironía, ¿no?). El personaje de Big Johnson Bone cae sencillamente mal, es un creído y no tiene absolutamente ninguna gracia. Muchas situaciones se supone que son graciosas pero en realidad son un auténtico bodrio.
La historia es tan corta, que después de la historia de Estúpidas, estúpidas mostrorratas han incluido otra historia también ambientada en el mundo Bone pero que es también un completo relleno: la historia de Costillita, un jabalí pesado donde los haya, sin amigos, que es secuestrado por unas mostrorratas para ser comido. El caso es que cuando es secuestrado Costillita se queda todo emocionado porque se piensa que las mostrorratas son sus amigas. Sí, en serio, ésta es la historia, así de cutre. En la historia de Costillita no participa Jeff Smith para nada (ni el guión ni el dibujo son suyos) pero se intuye que si se ha publicado esta historia será porque Jeff Smith le dio el visto bueno: Jeff, ¿en qué estabas pensando?
Para colmo, Astiberri (editorial que publica toda la serie de Bone) edita esta obra a ¡¡¡14 euros!!! Cuando además de ser una historia cutre y corta, es en blanco y negro. Creo que nunca había malgastado tanto el dinero en un cómic como en éste. Rose cuesta 15 euros, es en color y tiene una historia que merece mucho más la pena y que sí está relacionada con la historia de Bone.
El único chiste de todo el cómic que me hizo bastante gracia fue la explicación de un dragón de por qué lanza piedras a sus enemigos en vez de exhalar fuego:

La historia del dragón lanzapiedras sí es un poco interesante. Pero el cómic se centra tanto en el personaje insoportable de Big Johnson Bone, que creedme, no merece la pena. Además, aunque el personaje del dragón lanzapiedras está bien, incluso aunque fuese él el protagonista tampoco creo que se salvase mucho el cómic, porque la historia de fondo es bastante mala.
Tronchi.
No apto para judíos
Sturmtruppen es un cómic de humor en el que los protagonistas son nazis, y aunque hay algún que otro chiste de humor negro sobre el holocausto, en realidad éste no es el tema central de estos cómics. La mayoría de los chistes se basan en la idiosincrasia de los nazis y del alemán en general: la férrea disciplina que siguen. Disciplina que hace cometer errores enormes a los soldados por seguir al pie de la letra una orden.
El nombre de la serie alude a la tropa de asalto -la Sturmtruppen- que tiene como protagonista, ya que en todas las tiras aparecen soldados pertenecientes a una unidad de esa clase.
Bonvi, su autor, es un tipo italiano, por lo que los cómics están publicados originalmente en italiano. Al ser los personajes del cómic alemanes, dicen muchas palabras en alemán.
Humor negro muy recomendable, sin fobias ni filias (aunque su tema se preste a ello); actualmente es publicado en castellano por la editorial Nuevas Fronteras del Arte.
Tronchi.
El Capitán Alatriste
El Capitán Alatriste es un personaje creado por Arturo Pérez-Reverte, protagonista de una saga literaria de gran éxito en España. En esta saga se narran las aventuras de Don Diego Alatriste, un espadachín a sueldo, antiguo soldado, que vive en el Madrid del siglo XVII.
Tanto éxito ha tenido la saga que se ha versionado para cómic la primera de las novelas de la saga: El Capitán Alatriste. El Capitán Alatriste recibe el encargo de asesinar a 2 viajantes, en principio un trabajo fácil que le proporcionará dinero. Sin embargo el encargo se complicará… El guión del cómic lo firma Carlos Giménez y el dibujo lo hace Joan Mundet (quien, por cierto, también dibuja las ilustraciones de los libros a partir del cuarto de la serie).

Carlos Giménez nació en Madrid en 1941 y es un autor importantísimo de la historieta española. Obras suyas son: España Una, Grande y Libre, Paracuellos… ¿adivináis qué temas le gusta tratar? No es para menos: pasó su infancia en un centro de acogida del Auxilio Social. Fuera del mundo del cómic Carlos Giménez ha sido reclamado por directores como Almodóvar (Hable con ella) o Guillermo del Toro (El espinazo del diablo) para hacer los bocetos de sus películas.
Joan Mundet nació en Castellar del Vallès (Barcelona) en 1956. Se inició en 1975 como dibujante de cómics en trabajos de encargo, para debutar como autor completo (guionista-dibujante) en 1983 en la Revista Rambla, con trabajos como Gari Folch, Lo mejor de nadie y Cave Canem. Desde 1986 se dedica por completo a la ilustración (Josafat, El forat de les coses perdudes, El cas d´en Henrich, Francesc Macià i la generalitat Republicana, El secreto del Conde o Cuatro corazones con freno y marcha atrás) y la ilustración infantil (ocho títulos para la Xarxa d´espectacle infantil i juvenil de Catalunya), sin abandonar por completo su dedicación al cómic (La colla dels 10 o El diable dins l´ampolla).
La adaptación de la novela al cómic es del 2005 y se vende por unos 12 euros. Los dibujos son bastante trabajados (del mismo estilo que las ilustraciones de las novelas) y adapta bien el argumento de la novela.
Una única metedura de pata he encontrado: en un momento determinado del cómic escriben la risa de un personaje como HA, HA, HA, HA, cuando lo más normal en un cómic en español sería un JA, JA, JA, JA de toda la vida. Hacer esta onomatopeya con hache me imagino que lo habrán hecho por la influencia de los cómics americanos, pero reconoced que en un cómic ambientado en la España del siglo XVII queda un poco raro.
Tronchi
Hulk
Llega a las carteleras españolas la película Hulk. Esta película no es una secuela de la película de Hulk del 2003, dirigida por Ang Lee. Esa película no fue muy bien en taquilla y en Marvel han pensado que la mejor manera de recuperar para la gran pantalla a uno de sus personajes de cómics míticos era empezar de 0.
Versión del 2003
La anterior película de Hulk estaba dirigida por Ang Lee, director de, entre otras, Sentido y Sensibilidad y Brokeback Mountain, dos dramones en toda regla (no las estoy criticando, ¿eh? Que conste que Sentido y Sensibilidad es una de mis películas favoritas. Sólo estoy diciendo que ambas películas son dramas). Y claro, pasó lo que pasó, que la película de Hulk terminó centrándose demasiado en las emociones del personaje para lo que suele gustar en una película de este tipo. El papel de Hulk era interpretado por Eric Bana, un actor que en mi opinión lo hacía bastante bien, y desde luego, si la película fue una decepción para muchos, no fue por su culpa. El papel de Betty Ross, su novia, era interpretado por una correcta Jennifer Connelly. Por supuesto, ninguno de los dos repite papel en esta nueva versión, ya que si lo hiciesen parecería una continuación en vez de una nueva versión, pero ellos hicieron bien su papel en su momento.
Nueva versión
La nueva versión que se ha hecho está protagonizada por Edward Norton, quien, por cierto, rechazó interpretar este personaje en el 2003. Edward Norton también ha participado en el guión del filme, ya que una condición que pone para actuar en una película es poder retocar las partes del guión que no le gusten. Betty Ross es ahora interpretada por Liv Tyler, y como director está el francés Louis Leterrier.
Hulk
Bruce Banner es un científico cuya sangre, alterada por un experimento científico, le convierte cuando se enfada en Hulk, un gigantesco monstruo verde. El joven lleva una vida anónima en Brasil, donde busca un remedio a su problema. Hasta que un indiscreto accidente revela su refugio al ejército americano, interesado en capturarle para usarlo como arma humana.
Bruce Banner
Personajes destacables en la película son el del general Ross (padre de Betty), militar que perseguirá a Hulk, y que es interpretado por William Hurt. El general Ross estará tan obsesionado por dar caza a Hulk que inocula a uno de sus oficiales, Emil Blonsky (Tim Roth) la sustancia que transformó a Banner en Hulk, de manera que éste se transforma en Abominación, un monstruo todavía más poderoso que Hulk.
Abominación
También saldrá en una escena, como en todas las películas de la Marvel, Stan Lee.
La película cuenta con un presupuesto de alrededor de 130 millones de dólares.
Marvel Studios
Marvel ha visto que le sale más rentable producir ella misma sus películas (a través de su sello Marvel Studios) que ceder los derechos a otra productora que se llevará casi todos los beneficios. Marvel ya había producido Iron Man (película que cuando escribí mi entrada sobre ella aún no había visto pero que ahora puedo decir abiertamente que me gustó mucho) y ahora produce esta nueva versión de Hulk. Está previsto que Marvel también produzca películas de Los Vengadores, El Capitán América, Thor y una secuela de Iron Man.
Y ya que hemos hablado de Iron Man… Cualquier persona que haya leído algo de Marvel sabrá que es un universo conectado, es decir, que lo que sucede en una serie de cómics afecta a las demás, y los personajes pueden aparecer en diferentes series… Pues bien, en esta película se ha querido reflejar esa parte del universo Marvel y sale en un pequeño papel Robert Downey Jr., interpretando, por supuesto, a Tony Stark.
Tronchi.
Homosexuales en DC (I)
Consultando las estadísticas de nuestro blog (algo que sólo podemos hacer los que escribimos aquí) he descubierto que mucha gente ha descubierto nuestro blog buscando en su navegador palabras relacionadas con la homosexualidad en los cómics. El navegador les conducía a las entradas que ha escrito mi compañero bloguero Falgarth sobre los Gays en Marvel:
Estas 3 entradas, según nuestras estadísticas, han tenido bastante éxito entre los lectores. Sabiendo esto, y pensando que las estadísticas indican que hay bastantes lectores de cómics interesados por estos temas, me he animado a publicar una entrada dando información sobre homosexuales en los cómics, a pesar de que cuando empecé a escribir este blog no era un tema sobre el que en principio pensase escribir.
Mi compañero bloguero Falgarth ha hablado de los gays en la editorial Marvel, así que yo voy a completar esta información escribiendo entradas sobre personajes homosexuales en DC (la editorial de superhéroes rival de Marvel), ya que sé que Falgarth no lee nada de esta editorial y creo que si vamos a hablar de homosexualidad en los cómics, DC se merece un hueco.
Se haría muy larga esta entrada si hablase de todos los personajes homosexuales de DC, así que hoy sólo voy a hablar de uno, y, al igual que hizo Falgarth con sus entradas sobre Marvel, iré completando la información con más entradas.
El personaje homosexual de DC del que voy a hablar hoy es Batwoman (la mujer murciélago).

Vamos a hacer un breve resumen sobre la historia de Batwoman en DC:
Batwoman apareció por primera vez en el número 223 de la revista Detective Comics en el año 1956. Era una versión femenina del personaje de Batman. El detalle que más la caracterizaba era su inseparable bolso rojo, equivalente al cinturón de Batman.

Batwoman, hasta 1964, aparecía ocasionalmente en los cómics de Batman. Ya antes, en 1961, trabajaría con su sobrina, Batgirl. Las 2 mujeres suspiraban por Batman y Robin, pero éstos nunca les hicieron mucho caso (sí, sé lo que estáis pensando, pero yo sólo voy a hablar de personajes que hayan salido públicamente del armario). En 1964 Batwoman dejó de aparecer en los cómics de Batman. Su aire inocente y ñoño no iba con los tiempos. En Septiembre de 1979, en el número 485 de Detective Comics, Batwoman era asesinada por la Liga de los asesinos y el Tigre de bronce.
Tras varios años de ausencia apareció de nuevo en la serie 52, serie publicada en 2006 en EEUU. En 52, Batwoman vive un romance con una ex-detective y ex-policía, Renee Montoya.
La nueva Batwoman ha sido creada por el diseñador Alex Ross, que la ha despojado de su inseparable bolsito rojo.
Batwoman saldrá del armario, pero no del todo: ocultará su orientación sexual a algunas de las personas que la rodean. “Si el personaje es homosexual, tendrá desafíos de diferente nivel en su vida. El hecho de que oculte su propia sexualidad a algunas de las personas que la rodean y a su propia familia formará parte de la historia, habrá secretos dentro de los secretos” explica el Editor Ejecutivo de DC, Dan Didio.
Como curiosidad, comentar que el personaje de Batwoman se creó en 1956 como contrapunto femenino de Batman y así acallar los rumores de homosexualidad de éste. ¡Y ya veis cómo ha acabado!
Tronchi.
Traducciones
Y hoy voy a hablar… de las traducciones en cómic.
Las traducciones es uno de los males necesarios de este mundo: al traducir un cómic inevitablemente estás cambiando lo que originalmente escribió el autor, pero es algo que se tiene que hacer, puesto que es imposible conocer todos los idiomas que hay en este mundo.
Ahora bien, aunque en las traducciones siempre algo se pierda, indudablemente una buena traducción ayuda a que el cómic llegue a nosotros mejor. Y es aquí donde yo me quejo: las traducciones en cómics la mayoría de las veces están bastante poco cuidadas, sobre todo las que vienen del inglés, donde al final, en vez de una traducción al español lo que te encuentras es una especie de Spanglish.
El inglés es ahora mismo el idioma internacional, lo que hace que todo el mundo sepa al menos “chapurrearlo” un poco y conozca palabras básicas. Esto hace que al traducir un cómic del inglés, muchos traductores opten por dejar algunas palabras en inglés que el lector seguramente ya conozca. Pongo ejemplos: hall, staff, e-mail… dejando un texto escrito en español con bastantes anglicismos. Yo odio esto. A pesar de defenderme bastante bien en la lectura del inglés, si leo una traducción al español, quiero leer las cosas en español, tal como hablaría un español, no quiero leer cada dos palabras una en inglés. ¿Acaso los hispanohablantes decimos Mr.? ¿Entonces por qué en una traducción de un cómic americano aparece siempre Mr. y no Sr.? Si se escribe Mr. el texto se entiende, igual que si se escribe hall en vez de vestíbulo, staff en lugar de personal o e-mail en lugar de correo electrónico. Ésa no es la cuestión. También se entiende si se escribe: “Peter Parker i MJ tubieron una discusion“, pero hombre, a la gente le gusta ver las cosas bien escritas, ¿no?
Yo animo a la gente a que si sabe un idioma lea obras originalmente en ese idioma en vez de una traducción. Y puesto que todo el mundo en España ha estudiado inglés, y sabiendo que las traducciones en cómics de este idioma son las peores, animo a la gente a que al menos lean cómics en este idioma en vez de sus traducciones. A muchos a lo mejor al principio les cuesta, pero si lo intentan al final acabarán leyendo sin problemas.
No es fácil encontrar cómics publicados originalmente en una lengua extranjera sin traducir. Si uno quiere encontrar libros en otros idiomas sólo tiene que ir a La Casa del Libro, donde tienen libros en muchos idiomas. Especialmente fácil es encontrar libros en inglés, ya que de este idioma hay incluso tiendas que se dedican en exclusiva a vender libros en este idioma. Pero cómics en otros idiomas… muchas veces es difícil encontrarlos. Y francamente, es una “putada”, porque a las personas a las que nos gusta leer el original de una obra nos están quitando esa opción. Por eso me he animado a, en futuras entradas, escribir las tiendas donde se pueden encontrar fácilmente cómics publicados en su idioma original, y oye, si le sirve de ayuda a alguien que nos lea, pues mira qué bien.
Bien, imagino que surgirán comentarios de “maniática”, etc., por todas las cosas que he dicho de los anglicismos y demás, pero qué se le va a hacer.
Tronchi.
Sobre nosotros
Somos 3 frikis de Madrid que simplemente queremos pasárnoslo bien escribiendo sobre los cómics que nos gustan. Esperamos que esta página pueda servir de guía a los amantes de los cómics, para que puedan tener información y así poder seleccionar entre los muchísimos cómics que se publican.
Como ya hemos comentado, hay 3 autores de este blog, cada uno con gustos distintos en cómics, así que firmaremos cada entrada para que podáis saber quién escribe cada cosa.
-
Archivos
- Agosto de 2008 (5)
- Julio de 2008 (3)
- Junio de 2008 (5)
- Mayo de 2008 (6)
- Abril de 2008 (12)
- Marzo de 2008 (3)
-
Categorías
-
RSS
Subscripciones RSS
RSS de los Comentarios




